K
141 entries · 3 editorial notes
kacuni
(n) Massage and suction, two essential elements of surgical technique, were used freely in ancient Peru. Through these procedures they removed foreign bodies, thorns, arrow points, necrotic tissue, abscesses, and relieved local pain. Massage was carried out either with the bare hand or by means of magic objects. Even today [1974], in certain primitive areas of the Andes, we can see native healers using a procedure called soba del cuy, which consists of massaging the patient with a recently killed guinea pig which has been split open in the middle and whose warm and palpitating viscerae are rubbed gently against the ailing part. (Compare, limpia con quwi, which is a different, yet similar, procedure.) Different flowers, white and purple maize and coca leaves are also used in the same manner.
kacha
(adj) Silly, stupid. DYEDYE · Source not listed on the original Text Sources page.
kaika
(n) A group of symptoms which consist of headaches, nausea, vomiting, general malaise and profuse sweating, besieging the patient in a mysterious manner after his visit to very high mountains or after attending a funeral. This acute illness is frequently followed by a prolonged malady characterized by weight loss, mental depression, lack of appetite and other signs of generalized organic imbalance. The kaika is usually cured through magical procedures, one of them being that of “paying to the earth,” which consists of magic passes and offerings of food to Pachamama. The origin of the term kaika is obscure. It may derive from the word Kai which indicates an invisible, all-powerful deity. It may also come from some local language now disappeared. DYEDYE · Source not listed on the original Text Sources page. See, despacho, pago, and below pago, see, pago a la tierra.
kaipai
See, kallpay.
kaka haypicha
(N) Incorruptible unity of the luminous body. MBEMBE · home.earthlink.net/~megbeeler
Kalasasaya
(n) A semi-subterranean temple at Tiwanako built in the ancient architectural style of the Yaya-Mama religious tradition. The projecting heads, seen in the picture, are, however, unique and not part of any other style. TAITAI · Tiwanaku: Ancestors of the Inca, Young-Sánchez
kallari
Kallawaya
See, Kollahuaya.
kallpa
Power, strength; personal spiritual power. See, calpa and kallpay, below.
kallpachay
(v) To encourage; to give strength. RSRS · runasimi.de
kallpasapa
(adj) Vigorous; strong; brawny. RSRS · runasimi.de
kallpay
kallpayoq
kamak
(n) The supreme creative principle in Andean cosmology; i.e., Pachakamak is the creator of the world. KOAKKOAK · Keepers of the Ancient Knowledge, WilcoxA lord; god. RSRS · runasimi.de The creation or bringing of order. PSPMPSPM · Peruvian Shamanism: The Pachakúti Mesa, Magee
kamakuy
(v) Come into being. TLDTLD · Diccionario Tri-lingue: Quechua of Cusco-English-Spanish, Hornberger
kamalonga
See, camalonga.
kamasqa
(n) A unique type of priest who receives the Kurak Akulliq initiation (fourth level) directly from Wiracocha. RS QNO Curing power was acquired in a vision or by making an unusually quick recovery from severe illness. They acquired their knowledge through supernatural secrets and methods taught by members of the same family, practicing their healing arts with the common people. They were men and women who never tried to cure without making offerings and sacrifices to the gods. MHPMHP · Rios, The Master Healer in Peru, www.onirogenia.com/chamanismos/el-maestro-curandero-en-el-peru-historia-medicina-y-magia/ An Andean shaman-priest who received fourth-level kurak akulliq initiation directly from Wiracocha or an Apu; in Qhapaq Simi, kamasqa is the animating essence or force that gives life. ANON1ANON1 · anonymous donor 1 (see footnote on the original Text Sources page for explanation)
kamay
(v) (1) To spray a fine mist from the mouth of florida water by the Andean shaman in order to clear energy or to summon or inform; used to call or dispel. You can also use it in sending your spirit out. To kamay is to breathe life into, to invoke, usually done with oral spraying of florida water or alcohol. ESES · Eric Sirotkin, Sentient Times (2) To rule; to reign; to grasp; to take hold of; to create; to order; to govern; to command; to create. RSRS · runasimi.deCreate, be responsible. TLDTLD · Diccionario Tri-lingue: Quechua of Cusco-English-Spanish, Hornberger(n) (1) In the teachings of the South American shamans is the practice of kamay, breathing unity into something, restoring balance. There is nothing complicated or difficult about this process, and it is crucial to all types of healing. JPJP · John Perkins, The World Is As You Dream It The practice relies on the connection between all living things. ESES · Eric Sirotkin, Sentient Times (2) A creative, vitalizing force frequently associated with running water. Sacred mountains were thought to be infused with an energizing force linked to the flow of water through springs and streams. Huacas were animated through the circulation of running water and the pouring of libations. Excavated sediments from the larger canals in the Putuni sector [near Tiwanako] were found to contain traces of elaborate ritual deposits, including pieces of sheet gold, fragments of sodalite and lapis lazuli, and large chunks of partially worked obsidian. Therefore, water circulating through the Putuni canals may have been intended to imbue the area and its inhabitants with kamay. TAITAI · Tiwanaku: Ancestors of the Inca, Young-Sánchez(3) Duty, obligation. TLDTLD · Diccionario Tri-lingue: Quechua of Cusco-English-Spanish, Hornberger See, ch’alla for photo.
kamayoq
(n) (1) A shamanic level in which Pachamama becomes your mesa; derived from kamay, the kamayoq has mastered form and no longer needs a mesa. Kamayoqs have medicine of the left, of the magical. It is a way of being when you are able to regain your luminous nature. JLHJLH · Jose Luis Herrera, various lectures
(See, mesayoq.) (2) Guard; watchman; spokesman. RSRS · runasimi.de Author. WAOWAO · www.aymara.org/biblio/quechua.html “He with command,” a title given to many types of Inca officials. CSCRCSCR · Cut Stones and Crossroads, Wright A specialist. SLISLI · The Sacred Landscape of the Inca, Bauer
kananga
(n) (1) A cologne based on a foundation of the essential oil of ylang ylang. Kananga water, like florida water, is used in various rituals including spiritual cleaning, and appeasing the spirits of the dead. Its use is particularly common among people of the African diaspora. WIKIWIKI · en.wikipedia.org (no www) Used for cleansing the subtle energy. JLHJLH · Jose Luis Herrera, various lectures The red perfume that symbolizes the purifying fire of Purgatory used in exorcisms. WOFWWOFW · Source not listed on the original Text Sources page. (2) Cananga odorata is a tree valued for its perfume. The essential oil derived from the flowers is used in aromatherapy. WIKIWIKI · en.wikipedia.org (no www)
kanchai, kanchay
See, k’anchay.
kanku
(n) The elongation of the energy center outward to the poqp’o; opening of the three energy centers, like long bell-like flower. The kanku is an antenna. JLHJLH · Jose Luis Herrera, various lectures
kantuta
See, qantu.
kañu hucha
kapak, kapaq
See, qhapaq.
kapilla
(n) Shrine. QPQP · Quechua Phrasebook, Coronel-Molina
kapukiri
, kapuri, kaupuri [Amaz]: (n) The word comes from archaic Quechua kiri, meaning that which stinks. (1) A substance that comes from rotting leaves, that is almost like a dark brown vapor. It is that which has decomposed from living things in order to give strength to other lives. There are beings which inhale these substances. Evil shamans use it to bring harm. (2) The disease believed to be caused by this substance. It is cured by means of the icaro del kapukiri and the leaves of catahua negra. If one doesn’t know the icaro, the patient will not heal. There are several kinds of this disease. That produced by the puka-lupuna, the ajosquiro, the catahua negra, and the huairacaspi. It is considered very powerful lowland magic. (See, each term for a description of its particular form of kapukiri.) All these trees are very rigid regarding their cleanliness, and they punish those persons that mock them. One should not urinate nor defecate on their leaves. One should not use their leaves as paper to clean oneself. One should not play with the leaves, nor cut these trees for the mere sake of it, nor should one use them as lumber. These trees are generating substances that other beings use as their nourishment. If one urinates and defecates on the tree, the tree will then emit something harmful to these beings. That is the reason they are very defensive. AYV
kaqch'a
kaq’cha, kakcha: (adj) Blinded or stupefied by a brilliant light; in mystical terms this light usually refers to the light or living energy of anothers’ soul. RSRS · runasimi.de(n) The state of being blinded or stupefied by a brilliant light. In mystical terms this light usually refers to the light or living energy of another’s soul. QNO ANON1
kaq'lla
See, qhaqya
karaka
See, curaca.
karkay unccoy
(n) Asthma. DYEDYE · Source not listed on the original Text Sources page.
karma
(n) This is the machinery through which Divine Intelligence works. DCGBDCGB · Deepak Chopra in God and Buddha: a Dialogue (DVD) The total effect of a person’s actions and conduct during the successive phases of the person’s existence, regarded as determining the person’s destiny. DRCDRC · dictionary.reference.com
karpay
(n) Energy initiation or transmission; rite of passage. Gift of the power of the ancient lineage. RS KOAK Transmission or initiation; rite of passage; coronation or crowning. ANON1ANON1 · anonymous donor 1 (see footnote on the original Text Sources page for explanation) (See, hatun karpay.)
kasaraku
(n) Wedding (sp.). PSLPSL · www.geocities.com/phillott/Bolivia/Dictionary02.htm — Bolivian Quechua
kasarakuqmasi
(n) Fiancé, fiancée (sp). QPQP · Quechua Phrasebook, Coronel-Molina
kasarakuy
(v) To get married. (n) Wedding (sp.). PSLPSL · www.geocities.com/phillott/Bolivia/Dictionary02.htm — Bolivian Quechua
kastillasimi
(n) Castillian Spanish. QPQP · Quechua Phrasebook, Coronel-Molina
kat'a
(n) Dawn. ASDASD · Vocabulario de la Lengua Aymara
katachillay
(n) Southern Cross.
Katoylla
See, Illapa.
katziboréri
(n) Sorcerer, wizard, curandero. A general ethnic medical practitioner. THIMTHIM · The Three Halves of Ino Moxo (See, shirimpiáre.)
kausay
See, kawsay.
kawak
See, qhawaq.
kawal
(adj) Perfect. RSRS · runasimi.de
kaway
See, qhaway.
kawiri
kawsachun
(phrase) Live long! Viva! “Kawsachun Peru” would mean Long live Peru.
kawsay
(n) Life force, energy that animates the universe: it comes from the collective, from genetics and from spiritual energy. Sami and hucha are its two manifestations. Life. Everything is energy; one of the major organizing principles. The energy that permeates all of Creation on various vibrational levels. (See, saiwa, munay, nuna, chekak, yuya, ch’ulla, kallari.) RS KOAK JLH IGMP Much like chi, kawsay permeates all things in the living universe. Kawsay feels warm dense, and magnetic, and is comparable to gravitational energy in that its essence draws you to the Earth. It is used to heal physical illnesses as well as material conditions in one’s life. Maintaining an energy body replete with kawsay is deemed indispensable in shamanic preventive medicine. PSPMPSPM · Peruvian Shamanism: The Pachakúti Mesa, Magee (v) To live. ANON1ANON1 · anonymous donor 1 (see footnote on the original Text Sources page for explanation)
kawsay kanchai
(n) Light. It feeds the luminous and physical bodies. JLHJLH · Jose Luis Herrera, various lectures
kawsaykuna
(n) Food; seed. RSRS · runasimi.de
kawsay pacha
(n) Energy in time and space; creative life force of Pachamama, feeds the physical body. World of life; the world of living energies; the energy universe. RS KOAK Nature. QPQP · Quechua Phrasebook, Coronel-Molina The realm of all living energies; the mystical equivalent of a biosphere of the universe. ANON1ANON1 · anonymous donor 1 (see footnote on the original Text Sources page for explanation)
kawsay poq'po
kawsay wayra
kay
kaya
kayao
(n) (1) Tertiary ceke of the cursory outcomes of energy congruent with nature: e.g., fruition, seeds, firewood. Smallest, at the individual level, application, form. (2) A term for categorizing the importance of things, in this case, least. (See, Appendix F, huaca, kollana and payan.) JLHJLH · Jose Luis Herrera, various lectures
Kaypacha
(n) (1) This world. (2) The current age; present era. (3) The world of material consciousness. (4) The middle world, filled with both heavy and refined living energies, typically symbolized by the puma; this physical world. RSRS · runasimi.de Our world is a manifestation of another reality that exists in the Cosmos. This is the place where we remember who we are. (See, taripay pacha.) The Kaypacha is interconnected with the different worlds of vibration and energy. We are here to experience, not to judge. This is the world of the puma. Different realities exist within this middle world of experience. IGMPIGMP · Andean Awakening: An Inca Guide to Mystical Peru, Delgado In the highlands of Ecuador, the Kaypacha and Ukhupacha are regarded as mirror images. ACESACES · At the Crossroads of Earth and Sky: An Andean Cosmology, Urton It was here, on the surface of the Earth, that the sun’s light and the damp soil created an environment in which the implanted seed could grow. It was here that the encounter between male and female engendered a new generation. It was here also that forasteros (outsiders) and natives met and confronted the changes produced by their meeting. This encounter was called tinku, the dialectical and generative power of creation. Here the dialectical forces come together (sometimes violently) to create new life, biological as well as social. GOLGOL · The Gift of Life: Female Spirituality and Healing in Northern Peru, Glass-Coffin. The Quechua word kay means to be, to exist, and this. It is the world we are born into, having a linear space/time quality to its lessons and is the collective, multi-sensorial experience of humanity. It also includes realms that exist beyond these ordinary states, containing both seen and unseen sources of guidance for shaping our world. Inhabitants, both seen and unseen, are always present to instruct us in learning how to interpret Spirit in the form of underlying symbolism and universal patterns. PSPMPSPM · Peruvian Shamanism: The Pachakúti Mesa, Magee This world, the realm of consensus reality; rather than being simply the material world, the kaypacha is physical reality and how we perceive it and also includes many unseen spiritual forces that reside here with us (for example, the awkikuna, mallkikuna, etc.); presided over by the Puma and Otorongo, who are the masters of operating in this world; associated attribute is llank’ay, or sacred industriousness. ANON1ANON1 · anonymous donor 1 (see footnote on the original Text Sources page for explanation)
kaypachiswaychis
(phrase) Empower us, give us strength, vision, everything we need to propel us into manifestation. Burst us forth from our cocoon. JLHJLH · Jose Luis Herrera, various lectures
kaypai
See, kallpay.
kente
See, q’enti.
Kechwa
See, Quechua.
kero
See, q’ero.
kilki
See, killki, below.
killa
(n) Month; moon; the female living energy or consciousness of the moon, often referred to as Mama Killa, mother moon. RSRS · runasimi.de
killa chinkay
(n) moon on the wane. RSRS · runasimi.de
killa hunt'a
(n) Full moon. RSRS · runasimi.de
killa hunt'asqa
(n) Full moon. RSRS · runasimi.de
killa nanay
(n) Menstruation. RSRS · runasimi.de
killap himpun
(n) Moonlight. RSRS · runasimi.de
killapura
(n) Full moon. RSRS · runasimi.de
killa p'unchaw
(n) Moonlight. RSRS · runasimi.de
Killarumiyoc
(n) Literally, stone of the moon. A sacred site near Cusco. The whole area is 5000 sq. meters, much of which was buried some time ago by an avalanche. The site consists of the following: a huge terrace system done in the same style as Sacsahuaman, Chinchero and the upper parts of Ollantaytambo; a precise and intricately carved symbol on one of the larger rocks; an echo stone or small replica of one of the apus which shadow the site; a cave that at one time was completely lined with carved stones that fit together perfectly without the use of mortar. PKCPKC · www.poqenkanchay.com
killa wañuy
(n) New moon; lunar eclipse. RSRS · runasimi.de
killa wañuy mit'a
(n) Period of new moon. RSRS · runasimi.de
killka
See, qillqa.
killki
Killo-runa
(n) The anthropomorphization of the murui-huaira, also known as the Golden Man. AYVAYV · Ayahuasca Visions: The Religious Iconography of a Peruvian Shaman, Luna
Kimat
(n) A nymph, the queen of the underwater world who is called upon by curanderos as a defense against evil sorcerers. It is said that when she emerges, tremendous tempests are produced. She rides upon the back of the pambamuri. AYVAYV · Ayahuasca Visions: The Religious Iconography of a Peruvian Shaman, Luna
king vulture
See, condor.
Kinsa Intikuna
(n) The Three Suns; the understanding of the existence and alignment of three solar principles: Ukhupacha Inti Tayta (one’s inner Sun or particular embodiment of the solar principle, an inner sun seen as located in the brow, the solar plexus, or the heart, depending on the tradition) [see, rupay], Kaypacha Inti Tayta (the Sun of this world, the sun of our solar system)(see, kaypacha, above), and Hanaqpacha Inti Tayta (the Sun of the superior realm). ANON1ANON1 · anonymous donor 1 (see footnote on the original Text Sources page for explanation)
kinti
See. q’enti.
kintu, kintui
See, k’intu.
kipu
See, quipu.
kisuar
, kiswar (Quechua), kiswara (AYM), quisoar (Span), quishuara, colle: (n) A sacred tree. JLHJLH · Jose Luis Herrera, various lectures Buddleia incana. Indians use an infusion of the terminal branches to expel viscose and cold humours. Crushed, mixed with urine and heated over a fire, the same part of the plant is used as a cataplasm to relieve aching molars; it is applied internally and externally. Some people employ the buds to colour food. REPCREPC · Ruiz as an Ethnopharmacologist in Peru and Chile, Schultes [taxonomy accuracy questionable] The leaves are used in folk medicine against toothache and as diuretic. WIKIWIKI · en.wikipedia.org (no www)
Kiswarkancha
(n) Wiracocha Inca’s palace in Cusco. Literally, corral of the sacred tree. RSRS · runasimi.deSee, kisuar.
Koa, K'owa, Ccoa, Qoa
(n) Being from the fifth world with feline features, glowing eyes from which come lightning bolts. Represented in the mesa by ocelot fur. JLHJLH · Jose Luis Herrera, various lectures Cat of the apu, the harbinger of hail and lightning. ACESACES · At the Crossroads of Earth and Sky: An Andean Cosmology, Urton To the present day, Andean peasants consider the hail-cat (Ccoa), seen with hail running out of his eyes, a beast to be reckoned with. SIMASIMA · The Secret of the Incas: Myth, Astronomy, and the War Against Time, Astronomy, and the War Against Time,* Sullivan(See, chocachinchay.) One of the three classes of spirits associated with the Andean shaman’s practice. (See, awki and gentiles.) Striped cats, whose phosphorescent eyes emit hail. The koa selects the shaman and gives him power by striking him with lightning. These are the main tutelary spirits of the pampamesayoq. WOFWWOFW · Source not listed on the original Text Sources page.
kochutha
(v) Sing. ASDASD · Vocabulario de la Lengua Aymara
Kolla
Kollahuaya
(n) (1) Province of Antisuyu (now in Bolivia), whose inhabitants are crafty herbalists. RSRS · runasimi.de (2) On the Bolivian side of Lake Titicaca, the high Andes are the home of the extraordinary lineage of healers known as the Kollahuayas. They were the doctors to the Inca kings and ruling class. For thousands of years they have traveled throughout South America healing and gathering knowledge of herbs and ceremony. The Kollahuayas are able to see into the patterns of many aspects of life, such as work, worship, health and relationships; where there is imbalance they can repattern through the focus of ceremony. SHCSHC · www.sacredheritage.com/andean.html Special healers from the region of Charazani in Bolivia who are known for their great knowledge of the healing power of herbs and their extensive travel to perform healings. Kollahuaya means the one who carries the medicine. IGMPIGMP · Andean Awakening: An Inca Guide to Mystical Peru, Delgado (See, Kolla.)
kollana
(n) (1) Primary cekes; sacred code of information; the innate program of the creation of existence. Connected to major cities and mountains. (2) A term for categorizing the importance of things, in this case greatest. (See, Appendix F, huaca, payan and kayao.) JLHJLH · Jose Luis Herrera, various lectures
kollari
(n) See, collari.
Kollasuyu
(n) The southeast and largest quadrant of the Inca empire, encompassing the entire Lake Titicaca Basin of modern Bolivia and Peru and the Atacama Desert of northern Chile. From Cusco in the northwest, it stretched south beyond modern Santiago in Chile. Its eastern and western limits were the jungles of southern Amazon drainage, the high pampas of northern Agentina and the Pacific Ocean. MANMAN · Mythology of the American Nations, Jones and Molyneaux Mythically, it has to do with emergence, awakening, return to source of creation. Winged beings with lightning bolts. Fly, journey, return home with the vision. Corresponds to East direction of a medicine wheel. JLHJLH · Jose Luis Herrera, various lectures The southern quadrant of the Inca Empire created when the Inca conquered the Aymara-speaking Kolla and Lupuka chiefdoms and significantly reorganized their political structure, economy, and settlement pattern. The Inca successfully harnesed the immense productive potential of agriculture and pastoralism in the Titicaca Basin to make Kollasuyu the empire’s wealthiest province. TAITAI · Tiwanaku: Ancestors of the Inca, Young-Sánchez It means the nation of the medicine. IGMPIGMP · Andean Awakening: An Inca Guide to Mystical Peru, Delgado*See, Tawantinsuyu, Kollahuaya,
kolla.*
kollyor
See, qoyllur.
Kon
See, Con.
kon
konti
Kon Ticci Wiracocha Pachacamak
(n) The orderless polytheism of the empire was no minor preoccupation in the minds of some of the Incas. Pachacuti was so sad to find in every land he had visited such a diversity of sects, beliefs and worship that he held a conclave at the Temple of the Sun [Qoricancha] in Cusco and the most important priests and magicians of the empire were present. The Sun [Inti], the Thunderbolt [Illapa], the Mother Earth [Pachamama] and other heavenly bodies, in this specific order, were to constitute the highest deities. Before this was to be consecrated as dogma, the Inca spoke strongly against the Sun. As emperor, he said, the Inca could do as he pleased. But not the sun. The brilliant king of the sky could never change its course and was bound to unvarying rules which he could not avoid or modify. Man had to accept therefore that there must be an invisible almighty authority who overruled all the heavenly bodies. Kon Ticci Wiracocha Pachacamac (a name of compromise between the different regional traditions) was the invisible creator of all the universe. This resulted in the construction of a Temple to the God of Gods a few blocks away from the Temple of the Sun [Qoricancha]. The present Catholic Cathedral of Cusco is built upon the Temple of Wiracocha. A secondary church, the temple of Santo Domingo was built upon the Temple of the Sun. DYEDYE · Source not listed on the original Text Sources page.
Kontiki
The name of a divinity. Kon, meaning Divine Energy, and Tiki, meaning Earth Energy. The name signifies the connection of the two energies. Kon is the Cosmic Gatherer energy and Tiki is the Cosmic Mother energy. IGMPIGMP · Andean Awakening: An Inca Guide to Mystical Peru, Delgado Tiki is a fertility God who appears in South Pacific mythology. Tiki is the first man and is strongly associated with the origin of the procreative act. WIKIWIKI · en.wikipedia.org (no www) (See, tiqsi.)
Kontisuyu
(n) The southwest and smallest quarter of the Inca empire comprised a triangular region whose borders diverged from a point in Cusco to points in the Pacific coast in modern central and southwestern Peru. MANMAN · Mythology of the American Nations, Jones and Molyneaux Mythically, it is the ability to adapt, reset, undergo and comprises the South direction on a medicine wheel. JLHJLH · Jose Luis Herrera, various lectures West. RORROR · Rituals of Respect, Bolin(See, Tawantinsuyu, konti.)
koro-kallu
(n) He who does not know or cannot speak. Derives from koroni (amputate) and kallu (tongue). DYEDYE · Source not listed on the original Text Sources page.
kuchuna
kuchuy
(v) To cut. QPQP · Quechua Phrasebook, Coronel-Molina
Kuelap
(n) A fortress associated with the Chachapoyas culture consisting of massive exterior stone walls containing more than four hundred buildings. The structure, situated on a ridge overlooking the Utcubamba Valley, is roughly 600 meters in length and 110 meters in width.
kuka
See, coca.
kuka mukkllu
See, coca mukllu.
kuku
(n) Ghost, spirit. PSLPSL · www.geocities.com/phillott/Bolivia/Dictionary02.htm — Bolivian Quechua
kukuchi
kulli
(adj) Purple; dark purple. RSRS · runasimi.de
kulli chunpi
See, chunpi.
kumaraña
(n) Health. ASDASD · Vocabulario de la Lengua Aymara
kuna
A suffix that makes the noun plural.
kunka
(n) Throat. RSRS · runasimi.de
kuti despacho
(n) A despacho used for direct sorceric attack. It has a circular energetic action that deflects the assailing disruptive energies and has a cleansing function as well. (See, Appendix J, wiska despacho and kuti.) JLHJLH · Jose Luis Herrera, various lectures
kunka ñawi
See, chunpi.
kunphiyay
(v) To trust. QPQP · Quechua Phrasebook, Coronel-Molina
Kuntumamani
kuntur
See, condor.
kura
(n) Priest. QPQP · Quechua Phrasebook, Coronel-Molina
kuraka
See, curaca.
kurak
kurak akulliq
(n) A shaman who has completed physical manifestation, has charted all her pachas. They are shapeshifters; they have separated from ordinary reality to hold space; great chewer of coca leaves, this term refers to a fourth level priest, currently the highest level of the altomesayoc path. RS KOAK The kurak akulliq has become her wayqi. JLH In curanderismo, the term refers to the curandero, who, through the development of deep intimacy with both campo ganadero and campo justiciero, has attained the highest level of shamanic mastery currently attainable in the paq’okuna tradition. PSPMPSPM · Peruvian Shamanism: The Pachakúti Mesa, Magee
kurak junta
(n) High council (sp). PSLPSL · www.geocities.com/phillott/Bolivia/Dictionary02.htm — Bolivian Quechua
kuri-toro
(n) From Quechua qori, gold, and Spanish toro, bull. The icaro of this animal is used to cure manchari. In some instances the bull has become a substitute for the great snake living in the bottom of lakes, but changing in character from a ferocious monster into a beneficial golden animal. AYVAYV · Ayahuasca Visions: The Religious Iconography of a Peruvian Shaman, Luna
kurku
(n) Body. QPQP · Quechua Phrasebook, Coronel-Molina The physical [human] body. PSPMPSPM · Peruvian Shamanism: The Pachakúti Mesa, Magee* See*, runa kurku and runa kurku k’anchay.
kurus
(n) Cross. [Possibly from Spanish cruz, which means cross.]QPQP · Quechua Phrasebook, Coronel-Molina
kusa
(interj) Nice, right. QPQP · Quechua Phrasebook, Coronel-Molina
kusa kusa
(adj) Marvelous, wonderful. QPQP · Quechua Phrasebook, Coronel-Molina
kusi
(n) Happiness. PSLPSL · www.geocities.com/phillott/Bolivia/Dictionary02.htm — Bolivian Quechua
kusikuy
kusisqa
kuska
(adv) Side by side, together. QPQP · Quechua Phrasebook, Coronel-Molina
kuskachakuy
(v) To join. QPQP · Quechua Phrasebook, Coronel-Molina
kuti
(n) (1) A returning, turning over, setting right. AVOAVO · my notes from Alberto Villoldo, various writings and lectures (2) A turn, a moment. DQDQ · Diccionario Quechua, Ladron. Turn, circular movement, rotation, revolution; “times” in the mathematical sense (e.g., tawa cuti means “four times”). ANON1ANON1 · anonymous donor 1 (see footnote on the original Text Sources page for explanation) An occasion. RSRS · runasimi.de
kutichiy
(v) To answer; to send back; to give back; to return something; to make return. RSRS · runasimi.de (n) (1) A process of recapitulation whereby you locate and send back all of the energy to the people with whom you have had relationships, continuing until you are left with only your inner self. This is followed by a kutichiy despacho. UNKUNK · The original author's marker for an unknown / unattributed source. (2) In the Quechua and Aymara world, kutichiy expresses a “contraoperation” practiced to counteract the effects of daño. Kutichiy is restoration, return, answer. In the Peruvian Amazon, the term cutipar is used to refer to the reaction or response of shamans, people, plants or animals to daño. In the Amazon, the cutipado takes three forms, one of which, revenge, lies with the newborn son of the deceased person. ins.gob.pe
kutichikuy
(v) To defend oneself when attacked. RSRS · runasimi.de
kutimunaykama
(phrase) See you when I come back. RSRS · runasimi.de
kutipuy
(v) To become. PSLPSL · www.geocities.com/phillott/Bolivia/Dictionary02.htm — Bolivian Quechua
kutirikuq
(n) A convert to a new belief. RSRS · runasimi.de
kutirikuy
kutirimpuy
(v) To be reborn. RSRS · runasimi.de